物联网 > > 解决方案 > 翻译资格(水平)等级与专业能力具体是怎么划分的?

翻译资格(水平)等级与专业能力具体是怎么划分的?

来源:https://www.wlworld.com.cn 时间:2024-09-07 编辑:admin 手机版

作为一家专业英语翻译公司,译锐内部对于翻译水平和专业能力的划分主要分为以下几个方面:

由于翻译本身从译文的用途、源文件的文体/风格、文件的专业难度以及交稿时间这四大方面,存在难易之分,因此译锐翻译对所有专业译员的翻译资格(水平)等级和专业能力进行了划分,以为客户提供最适合的翻译解决方案。

资深译员:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

高级口、笔译员:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

中级口、笔译员:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

初级口译、笔译员:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

最近更新

解决方案排行榜精选